关键词语; 文档翻译、文档翻译公司、北京文档翻译、口语翻译、口语翻译公司、北京口语翻译、网站翻译、网站翻译公司、北京网站翻译、多媒体翻译、多媒体翻译公司、北京多媒体翻译、本地化翻译、本地化翻译公司、北京本地化翻译、笔译公司、北京笔译服务、同声传译公司、北京同声传译、交替传译公司、北京交替传译、陪同口译公司、北京陪同口译、电话口译公司、北京电话口译、口译公司、北京口译服务、笔译、同声传译、交替传译、陪同口译、电话口译、口译 20080304 平台说明: •“传神辅助翻译及管理平台”的使用者涵盖翻译生产过程中的各种角色:客户、销售代表、客服经理、项目总控、项目经理、资源经理、译员、排版经理、排版、审校、*、销售总监、总经理等。每一角色均可在系统中实现工作过程,并与相关角色分享或交互信息。与传统翻译公司相比,平台的使用可以明显提高翻译整体效能、**遏制翻译过程中出现的术语不统一、低级错误百出等问题。 TPM的主要功能包括订单管理、客户管理、项目管理、任务管理、资源管理(包括译、审、校、排版人员)、财务管理、档案管理、系统配置管理等等。它**实现了客户对翻译流程的监控管理,成本、数据、信息实时统计,实现翻译过程的优化和自动化,从而达到降低成本、提**的目的。此外,TPM还包含一套*的译员评价和遴选体系,确保为客户筛选出较符合其需求的良好译员。 TCAT是由译员使用的团队化翻译工具,用以实现项目进度控制和项目质量控制。TCAT突破性地实现了翻译、审校并行的工作模式,可有效减少项目处理周期。在WTM与TPM的配合下,TCAT可实现低级错误辅助检查、协同翻译,以较大幅度降低错误率。同时,TCAT可完成语料收集的功能 WTM采取的是开放式语料积累复用机制,通过小组协作、共享语料确保大型翻译项目中相同原文的译法保持统一。另外,WTM对客户历史项目语料的积累,能够自动分析客户的习惯用法和文字表达习惯,从而使译文较符合客户的要求。
传神联合信息技术有限公司是互联网时代新型语言服务提供商,致力于成为客户的虚拟语言部门(VLD),较大幅度降低客户的资金成本和时间成本,增强客户本地化和**化过程中竞争力,帮助客户较好地实现**。 传神联合有着丰富的行业经验和积累,*创TPM质量管理体系,将**的管理技术、信息技术和互联网技术成功应用于翻译及本地化的过程控制及质量管理,依托分布**的良好语言*,实现规模吞吐和系统化的质量控制,成为良好的产业化语言服务企业。 公司秉承“**、诚信、及时、增值”的服务理念,为国内外客户提供*服务。