安徽译博翻译专注于笔译翻译、翻译、翻译认证、陪同翻译、同声传译等翻译服务,涉及语种有英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、俄语等多语种,覆盖**工程、装备制造、采购、文体、游戏与动漫、法律财经、信息技术等领域。
处理好长句子,是同声传译的基本功。翻译长句,除要注意根据意群,将其切断为简单句外,还有一个关键要掌握,即英文句子之所以长和复杂,那是为了避免重复使用同一个词,于是用who,which,that代替主词和宾语,因而使句子变得很长。而中文则不怕重复使用同一词语。当把长句切为短句时,难免会造成一种断断续续互不关联的感觉。因此,在短句之间,要灵活地添加一些虚词,这些词本身不只有任何意义,但却能使译出的句子听起来不那么艰涩、生硬。
同声传译即听即译的特点,迫使译员不得不“一心二用”,使译员在翻译过程中难以做到“形”“意”两全。此外,译员在同步传译时迫于时间压力,也无法对目标语的表达形式斟词酌句一番。在“形”“意”难以两全的情况下,译员应采用意译的方法,以简洁的语言迅速将来源语所包含的概念和命题传达给听众。
素养方面,展会翻译需要一定的外贸知识,但常用的外贸英语非常简单。当然,遇到实在不知道如何翻译的术语,努力地用简单的语言解释就可以,多经历几次就会非常熟练了。事实上,我发现现在来各种展会的访客自己的英语水平就已经足够,常常不需要英语翻译,这让我会有些失落,不过的确是大趋势,各行各业对从业者的英语水平要求日益提高,如果译员一直干初级的简单的活,是很容易被取代的。
随着我国综合国力的强大,外贸合作愈加频繁,很多大型国际展会中国举办。外贸的繁荣也间接促进了国内翻译行业的发展,展会翻译是各企事业单位在展会中不可或缺的服务,是外商了解企事业单位的重要途径,也可以这么说,在外商面前,展会翻译人员代表着整个公司的形象,因此展会翻译人员的选择非常重要。
译博翻译以高品质的服务及质量,赢得客户的信赖。译博翻译将一如既往、不忘初心,以质量及服务是客户满意为前提,不断发展壮大。译博翻译愿与客户共创辉煌!
安徽译博翻译咨询服务有限公司(简称:安徽译博)是安徽省内采用人工智能 AI技术的翻译、**化咨询、培训等综合性语言类服务机构。公司旗下有安徽译博翻译咨询服务有限公司、安徽译博科技咨询有限公司、芜湖译博人力资源服务有限公司、安徽启冉科技有限公司等多个配套机构。在山东济南、陕西西安设有代表处。2016年与俄罗斯KAZ文化中心合作,设立驻俄罗斯圣彼得堡办事处,从而搭建了**国内立体服务网络,向各类需求方提供专业的语言类服务。 安徽译博积极响应“走出去”的国家号召,先后为京东商城、科大讯飞、中国能建、中国建材、中国铁建、中国中车、中国电工、海螺集团、奇瑞汽车、国轩高科、安徽省出版集团、中科大附属、安徽医科大学附属等百余家央企、国企、大型民企提供优质的语言翻译服务。2018年、2019年连续两年成为世界制造业大会语言服务合作伙伴、2019年成为中非经贸博览会语言服务供应商。2020年初,爆发,安徽译博发挥业务优势,履行社会责任,志愿承接了海内外六家企业和百余位海外译员抗疫捐献物资使用说明书、手册近65万余字7语种翻译工作,为抗疫贡献绵薄之力。