当你的词汇储备量从“鱼缸”变成“海洋”时,它所能孕育的就不只是小鱼小虾,而是令人惊艳的巨鲸了
拒绝滞重,文字要轻盈且有力
有的文案有种魔力,它们会让人感觉作者写得毫不费力,但读者读起来字字铿锵,举重若轻。不过更可能发生在我们身上的情况是,作者写得费劲,用户读着也费劲。
为什么有的文案可读性差,呈现出生涩、滞重的风格?这与文案的信息密度、词汇的意象乃至字形等细节都有着密不可分的关联。
我们已经明白“简炼”对文案的重要性,在承载相同信息量的情况下,我们要用尽可能少的文字去完成。可需要值得注意的是,如果文字的信息密度过高,反而会影响信息传递的效果。
文案的信息浓度与文案的易读性之间的关系呈现一种抛物线的形状。当文案的信息密度达到一个阈值之前,其可读性与信息密度呈正比,也就是说,在这个区间的文案越精炼,可读性就越强;但当文案的信息密度超过一个阈值之后,它的可读性就和信息密度成反比了,文案从精炼变成了艰涩,可读性也变得很弱,比如文言文。
世通社,您的讯社!
主要业务:
外媒发稿(、法新社、路透社、华尔街日报、纳斯达克、雅虎财经、日本时事通讯社等过千家国际、一二线媒体);
区块链海外媒体传播(一手渠道,合作区块链外媒超100家);
时代广场广告(纳斯达克大屏、路透社7连屏广告投放,档期自由,10s即可指定时间投放);
创建(7天包上,不上全额退款)
世通社(www.stones.wang)告诉你为什么要海外媒体报道?
随着越来越多的品牌走向世界,通过海外媒体的广泛传播及深度报道来扩大企业的国际知名度和影响力,已经是众多知名品牌选择的重要营销传播方式。国外主流媒体的权威性、行业相关媒体的专业性及其目标受众的针对性,这些要素整合在一起,必然会对品牌迅速打开目标市场的大门,产生极大的推动作用。
世通社(Stones_PR),国内三大海外传媒公司之一,**企业诚信联盟认证成员,隶属于深圳市世通社海外传媒有限公司,拥有**过6年海外传播经验,合作海外媒体**16000家,在美国、马来西亚,巴基斯坦皆有办事处,是家专注高性价比的英文文本、图片和多媒体新闻稿发布服务的机构。 主要业务有海外媒体发稿,纽约时代广场广告,中英文创建,时尚类杂志专访。截至2018年5月18日,世通社已为**过2800家地区企业提供**媒体传播方案! 网站:stones