世通社:www.stones.wang
服务介绍:将客户通稿推送给全球超过15000名在线记者(包括路透社,雅虎财经,纳斯达克,CNN,纽约时报,福布斯杂志,华尔街日报,世界网 等国际顶级媒体记者)及博主,总共推送媒体超过1600家,实际落地媒体链接400-600条(注意:发外国的通稿跟国内的不同,外国是一篇通稿被各大合作的转发,国内是单独发布,所以,没有指定说发一两个或者几个的。)
合作流程:客户供稿——我司审批——客户确认——下单付款——开始发布(48小时之内)——生成报告——服务完成
合作列表及着名简介: 请查看附件
完成时间:1-2个工作日(周末或美国假期顺后推)
文章要求:300-2000单词,可以加4张图片,4个超链接,一个视频(如有)。
大部分文案在描写车内空间“宽大舒适”这一特点时,最可能会写出的文字就止步于A文案了,用户能读出“宽大”这一概念,却不知道到底有多宽敞。稍好一些的,会止步于B文案之前,让用户知道“宽大”来源于“每一寸空间都不被浪费”。
写作禁忌篇
如果你的文案经常被评价为“含糊”、“抓不住重点”、“俗”,那么对你而言,比起“怎样让文案变得更棒”,你首先需要确保文案没有硬伤。
许多人下意识地认为文案是个低门槛的工种,很少探讨它的专业性和技术性。然而诸多硬伤的存在,会让你的作品功亏一篑,瞬间掉落到及格线以下。
你需要有意识地避开写作中的禁忌,让你的文字与低级错误绝缘。
1、拒绝含混,文案要有透明的体质
文字本质上是一种传递信息的介质,表意清晰是对它的基本要求。优秀的文案必须把信息排列整洁后再呈现给用户,而不是用文字制造一座使他们困惑的迷宫。
一篇充斥着抽象词汇(形容词、副词)的文案是不及格的,这样的词汇很难让用户轻松理解到背后的核心信息。
有一个技巧可以让你的文案表意更清晰:当你描述一件产品或者某种情绪时,要尽可能让你的文字“多走一步”,也就是说,在你自认为已足够清晰的文案后面,试着用更具象的词汇再“翻译”一遍。
世通社(Stones_PR),国内三大海外传媒公司之一,**企业诚信联盟认证成员,隶属于深圳市世通社海外传媒有限公司,拥有**过6年海外传播经验,合作海外媒体**16000家,在美国、马来西亚,巴基斯坦皆有办事处,是家专注高性价比的英文文本、图片和多媒体新闻稿发布服务的机构。 主要业务有海外媒体发稿,纽约时代广场广告,中英文创建,时尚类杂志专访。截至2018年5月18日,世通社已为**过2800家地区企业提供**媒体传播方案! 网站:stones